نوشته: نویل هوبسون

در صورتی که آمریکای لاتین، به لحاظ تجاری برای شما اهمیت دارد، خواندن یک گزارش از AdAge.com درباره موفقیت های بازارایابی در آمریکای لاتین خالی از لطف نخواهد بود.

این گزارش درباره عملکرد موفقیت آمیز ده شرکت در سال 2009 است – نه شرکت در آمریکای لاتین و یک شرکت در اسپانیا – که نشان می دهد در منطقه ای از دنیا که در عالم تجارت انگلیسی زبان چندان جلب توجه نمی کرد، اتفاقات خوبی در حال وقوع است.

ده شرکت برتر و برنامه های تبلیغاتی آن ها به نقل از AdAge.com به شرح زیر است:

-         مولینو ریو دولا پلاتا آرجنتینا (Molinos Rio De La Plata Argentina): سوپ برای مادران

-         پپسی کو آرجنتینا (Pepsico Argentina): بگویید "پکسی" نه "پپسی"

-         اسکای برزیل (Sky Brasil): گیزل بوندچن[1] به تلویزیون های وضوح بالا زندگی می بخشد

-         تارجتا نارانجا آرجنتینا (Tarjeta Naranja Argentina): شادی به رنگ نارنجی است

-         تیگو کلمبیا (Tigo Colombia): دریافت یک پیام

-         کورونا مکزیکو (Corona Mexico): افتخار یک نام ت

-         هیوندا برزیل (Hyundai Brasil): مصرف کنندگان اتومبیل خود را دوست دارند

-         وی.تی.آر. چیل (VTR Chile): دیجیتال شدن

-         ایچ.اس.بی.سی. برزیل (HSBC Brasil): پیش به سوی آن لاین شدن

-         کوکا کولا اسپین (Coca-Cola Spain): حرارت یک عصاره

شرکت مورد علاقه من پپسیکو آرجنتینا است و آنچه با نام تجاری خود انجام دادند. مصرف کنندگان آن را "پکسی" می نامند، نه "پپسی". بدین ترتیب نام تجاری آن ها هم اکنون بازتابی از خواست مصرف کنندگان است. این تغییر در نام، لوگو، بسته بندی و همه چیز اعمال شده است.

این گزارش مملو از مثال های خلاقانه است، بازار خود را بشناسید و مشتری خود را بشناسید.

جزئیات: بهترین بازاریابی های اسپانیولی زبان در سال 2009.

همانطور که برخی از خوانندگان در AdAge نظر داده اند، عنوان " اسپانیولی زبان " نادرست است، چرا که برزیل نیز در این فهرست وجود دارد و زبان این کشور پرتغالی است نه اسپانیولی. عنوانی که من در نظر گرفتم یعنی "آمریکای لاتین" بهتر به نظر می رسد اما کاملا درست نیست زیرا اسپانیا در فهرست آن وجود دارد.

شما آن را چه می نامید؟


[1] Gisele Bundchen (یک مدل و بازیگر برزیلی)